Study programme: Applied Communication and Translation

Type of programme: The second level higher professional education bachelor study programmes
Study field: Study field "Translation"
Programme director:
Assistant professor, Dr.philol.,
Mārīte Opincāne

mariteo@tvnet.lv
Code of programme: 42222
Accreditation: 01.07.2013 - 18.06.2019
License: 28.12.2007 - 18.06.2019
Qualification awarded: Interpreter assistant
Requirements:
Amount of credits: 160
Full-time:
Duration of studies (full-time): 4 years
Study fee EUR (full-time): 2900
Part-time:
Duration of studies (part-time):
Study fee EUR (part-time):

This course enables graduates to strengthen and consolidate their academic and professional skills in further studies in Master level, have a job in companies and community services or work in international and country scale projects teams. Visiting professors from partner universities will be involved as teachers and advisors in the programme. Students have an opportunity to participate in Erasmus mobility for studies and traineeship.

Admission requirements:

Secondary education

In diploma must be grades for at least two of three subjects - mathematics, foreign languages (English, German, French, or Russian), basics of business economics which involves:

  • accounting/accountancy with AFS/costing 50 /50 or
  • economics or
  • business studies (with functional management) or
  • management.

Study programme consists of 3 parts:

  • Part A – compulsory courses (general)
  • Part B – optional courses (specialization)
  • Part C – elective courses.

To complete study programme student has to earn 160 CP (240 ECTS).

Access to further studies

Master Studies

Final test, if any

State examination and Bachelor paper.

If you are interested in the studies at Rezekne University of Applied Sciences fill application form at this address: http://www.rta.lv/online_application_procedure.

Programme STRUCTURE

            Courses

Part

CP

ECTS

Courses

Part

CP

ECTS

1st year

1st semester                                                                      2nd semester

Introduction into Translation Theory

B

2

3

Practical English Grammar I: Morphology

B

3

4.5

Oral Communication and Presentation in English

A

4

6

Oral Communication and Presentation in English

A

2

3

Introduction into Applied Linguistics

A

2

3

Linguistic-stylistic Aspects of Text Analysis (English)

B

3

4.5

Second Foreign Language (German)

Second Foreign Language (Russian)

B

4

6

Office Work

B

2

3

Intercultural Communication

A

3

4.5

Practical English Grammar II: Syntax

B

2

3

Methodology of Scientific Research

A

1

1.5

Second Foreign Language (German)

Second Foreign Language (Russian)

B

2

3

Development Tendencies of Modern Latvian Language

A

2

3

Development Tendencies of Modern Latvian Language

A

2

3

Business Correspondence in English

B

2

3

Introduction into Translation  (English)

B

2

3

Sports

A

-

-

Editing

A

2

3

 

 

 

 

Sports

A

-

-

 

 

20

30

 

 

20

30

2nd  year

3rd semester                                                             4th  semester

Introduction into Interpreting (English)

B

2

3

Communication and social psychology

A

2

3

Translation II: Economics and Business

(Latvian-English-Latvian)

B

4

6

Translation III: Market Research and Advertising

(Latvian-English-Latvian)

B

4

6

Business English

B

2

3

European Union Legislation

A

2

3

Introduction into Terminology

B

1

1.5

Study Project in Linguistic-stylistic Text Analysis

B

2

3

Business German as a Second Foreign Language

Business Russian as a Second Foreign Language

B

2

3

Business German as a Second Foreign Language

Business Russian as a Second Foreign Language

B

2

3

Translation I: Environmental problems (Latvian-English-Latvian)

B

2

3

Practice

B

6

9

Selective Course

C

1

1.5

Terminology Base Development

B

2

3

Latin Language

C

1

1.5

 

 

 

 

Business Communications

A

2

3

 

 

 

 

Office Work

B

3

4.5

 

 

 

 

 

 

20

30

 

 

20

30

 

3rd  year

5th  semester                                                           6th   semester

Lexicology of English

B

2

3

Practice

B

6

9

Legal English

B

2

  3

Translation V: EU Texts (Latvian-English-Latvian)

B

3

4.5

Translation IV: Legal Texts

(Latvian-English-Latvian)

B

3

4.5

Consecutive and Community Interpreting

(Latvian-English-Latvian)

B

4

6

Consecutive and Community Interpreting

(English-Russian/German-Latvian)

Consecutive and Community Interpreting

(German-Russian/English-Latvian)

B

4

6

Elective course

C

2

3

Study Project in Translation

B

4

6

Study Paper in Translation Theory

B

4

6

Translation in the Second Foreign Language (Latvian-German -Latvian)

B

5

7.5

Translation in the Second Foreign Language (Latvian- German-Latvian)

B

1

1.5

 

 

20

30

 

 

20

30

 

4th year

7th  semester                                                           8th   semester

Practice

B

20

30

Basics of Scientific Research in Translation

B

2

3

 

 

 

 

Contrastive Linguistics

B

2

3

 

 

 

 

Project Management

B

2

3

 

 

 

 

Elective Course

C

2

3

 

 

 

 

Bachelor paper

A

10

15

 

 

 

 

State examination

A

2

3

 

 

20

30

 

 

20

30

 

Rēzeknes Tehnoloģiju akadēmija, 2016 © Atbrīvošanas aleja 115, Rēzekne, Latvija. Tālrunis: 28325368;
Jautājumus un ierosinājumus sūtiet uz helpdesk@rta.lv